top of page


●第1曲 INTROITUS et KYRIE(入祭唱とキリエ)

Requiem  ?ternam   dona  eis, Domine, 
レクイエム  エテルナム   ドーナ エイス  ドミネ 
③安息を    ②永遠の    ⑤与えたまえ  ④彼らに   ①主よ

et    lux    perpetua    luceat     eis. 
エト  ルークス ペルペートゥア ルーチェアト エイス 
①そして ③光が   ②絶えざる   ⑤照らすように   ④彼らを

Te    decet    hymnus   Deus,  in,   Sion 
テ   デチェト   イムヌス  デウス イン  シィオン
⑤あなたに ⑥ふさわしい ④賛歌は   ①神よ  ③にて  ②シオン

et   tibi   reddetur votum in Jerusalem. 
エト  ティービ  レッデトゥル  ヴォトゥム  イン  イェルサレム 
①そして ⑤あなたに  ⑥返される     ②誓いは    ④にて  ③エルサレム

exaudi     orationem     meam,
エクサウディ  オラツィオーネム メーアム 
③聞き給え    ②祈りを       ①私の

ad  te   omnis   caro   veniet. 
アド テ   オムニス  カーロ  ヴェニエト 
④に ③あなたに  ①すべての  ②肉は   ⑤来るだろう

Kyrie   eleison. 
キリエ  エレイソン 
①主よ   ②哀れみたまえ

Christe    eleison. 
クリステ  エレイソン
①キリストよ  ②哀れみたまえ

●第2曲 OFFERTORIUM(奉献唱)

O, Domine   Jesu  Christe,   Rex   glori?, 
ドミネ   イェス   クリステ  レクス  グローリエ 
③主よ   ④イエスよ  ⑤キリストよ ②王   ①栄光の

libera    animas / defunctorum
リベラ     アニマス デフンクトールム
⑩解き放ちたまえ  ②魂を  ①世を去った

de   p?nis inferni, et   de   profundo  lacu
デ  ペニス インフェルニ エト   デ   プロフンド ラク
⑤より ④罰   ③地獄の    ⑥そして ⑨より ⑦深い    ⑧淵

de  ore   leonis, 
デ  オレ  レオーニス 
③より ②口  ①ライオンの

Ne  absorbeat    Tartarus,
ネ  アブソルベアト タルタルス
③ない ②飲み込むように  ①陰府(よみ)が

ne  cadant    in   obscurum
ネ  カダント  イン  オプスクールム
④ない ③陥るように ②中に ①闇 

Hostias    et   preces    tibi,    Domine.  
オスティアス エト プレーチェス ティビ  ドーミネ    
③いけにえ   ④と  ⑤祈願を    ⑥あなたに ①主よ   

laudis    offerimus.
ラウディス  オッフェリムス
②賛美の    ⑦私たちは捧げる

Tu    suscipe     pro  animabus   illis, 
トゥ   スシペ     プロ  アニマーブス イリス
⑧あなたは ⑨受け入れたまえ ⑦ために ⑥魂      ⑤それらの

quarum   hodie memoriam facimus
クワルム  オディエ メモリアム  ファチムス
②なしたまえ ①本日  ③記念を   ④私たちは行う

fac    eas,    Domine , de morte  transire    ad  vitam, 
ファク  エーアス  ドーミネ  デ モルテ トランシーレ アド ヴィータム
⑧なしたまえ ②それらを ①主よ   ④より ③死 ⑦移る  ⑥に  ⑤生命 

quam olim  Abrah?   promisisti     et   semini ejus    Amen
クワム オリム アブラエ   プロミスィスティ エト  セミニ  エーユス  アーメン
⑦ように ①かつて ②アブラハム ⑥あなたが約束した  ③そして ⑤子孫に  ④彼の

●第3曲 SANCTUS(サンクトゥス/感謝の賛歌)

Sanctus, Sanctus, Sanctus  Dominus, Deus   Sabaoth
サンクトゥス        ドミヌス  デウス  サバオト
聖なるかな         主     神    万軍の

Pleni    sunt   c?li   et   terra  Gloria   tua 
プレーニ  スント  チェリ エト  テッラ グローリア トゥーア
⑥充満した ⑦である ①天  ②と  ③地  ⑤栄光  ④あなたの

Hosanna,  in   excelsis.
オサナ   イン  エクシェルシス
③ホサナ※ ②に  ①至高のところ 
※ヘブライ語のhosi ah na(われらを救いたまえ)の略語

●第4曲 PIE JESU (ピエ・イエス/ 慈悲深いイエス)

Pie     Jesu   Domine, 
ピエ    イェス   ドーミネ 
①慈悲深い ③イエスよ ②主よ

dona     eis   sempiternam   requiem,
ドーナ    エイス  センピテルナム レクィエム 
④与えたまえ ①彼らに  ②永遠の    ③安息を

●第5曲 AGNUS DEI(神羊誦)

Agnus   Dei, qui    tollis    peccata  mundi:
アニュス  デイ  クゥィ  トルリス  ペッカタ ムンディ
⑤子羊よ   ④神の  ところの  ③取り去る  ②罪を   ①世界の

dona      eis     requiem.
ドナ     エイス   レクィエム
③与えたまえ  ①彼らに  ②安息を

Lux ?terna  luceat eis, Domine
ルクス エテルナ ルーチェアト  エイス  ドーミネ 
⑫光が  ⑪永遠の  ⑬照らすように  ⑤彼らを  ①主よ

Cum Sanctis tuis in   ?ternum, 
クム サンクティス トゥイス イン エテルヌム 
⑧共に ⑦聖人たち  ⑥あなたの  ⑩に  ⑨永遠の

Quia pius    es.
クウィア ピウス   エス 
④だから ②情け深い ③である

Requiem  ?ternam   dona   eis, Domine, 
レクイエム  エテルナム   ドーナ エイス   ドーミネ 
③安息を   ②永遠の   ⑤与えたまえ  ④彼らに  ①主よ

et   lux    perpetua     luceat      eis. 
エト  ルクス  ペルペートゥア ルーチェアト  エイス 
①そして ③光が   ②絶えざる    ⑤照らすように   ④彼らを

●第6曲 LIBERA ME(答唱/リベラ・メ)

Libera      me,   Domine,  de   morte ?terna,
リベラ      メ   ドーミネ デ  モルテ  エテルナ
⑩解き放ちたまえ ⑥私を ①主よ  ⑨より ⑧死  ⑦永遠の

in die   illa     tremenda.
イン ディエ イッラ   トレメンダ
⑤に ④日  ②その   ③恐るべき

Quando  c?li   movendi   sunt   et  terra,
クヮンド チェリ  モヴェンディ スント  エト  テッラ 
⑫とき   ⑦天が   ⑩動くべき   ⑪である  ⑧そして ⑨地が

Dum  veneris    judicare    s?culum  per  ignem. 
ドゥム ヴェネリス  ユディカーレ セクルム  ペル  イーニェム
⑥なので ⑤あなたが来るだろう ④裁くため  ①世界を  ③よって  ②火に

Tremens  factus     sum   ego  et timeo,
トレメンス ファクトゥス スム  エゴ  エト  ティメオ
⑧震える者に ⑨なされる   ⑩である ⑦私は  ⑪そして ⑫恐れる

dum  discussio      venerit atque ventura ira.
ドゥム ディスクッスィオ ヴェネリト アトクウェ ヴェントゥーラ イーラ
⑥なので ①裁きが       ②来るだろう ③その上  ⑤来るべき  ④怒りが

Dies    illa,   dies    ir?,   calamitatis    et   miseri?,
ディエス イーラ ディエス イーレ   カラミターティス エト ミセリエ
⑧日は   ⑦その   ⑫日    ⑨怒りの  ⑩災いの      ⑪そして ⑫不幸の

dies     magna et amara valde. 
ディーエス マーニャ エト  アマラ  ヴァルデ 
⑱日   ⑭偉大な  ⑮そして ⑰悲しい  ⑯大いに

Libera      me,   Domine,
リベラ      メ   ドーミネ 
③解き放ちたまえ ②私を ①主よ

●第7曲 IN PARADISUM (天国にて)

In Paradisum deducant te Angeli;
イン パラディスム デドゥーカント テ アンジェリ
④へ ③楽園   ⑤導くように   ②あなたを  ①天使たちが

in tuo adventu suscipiant te martyres
イン  トゥオ  アドヴェントゥ スシピアント テ  マルティレス 
③にあたり ①あなたの ②到着  ⑥迎えるように ⑤あなたを ④殉教者達が

et perducant te in civitatem sanctam Jerusalem.
エト  ペルドゥカント  テ  イン チヴィターテム サンクタム イェルーサレム 
①そして ⑦導くように  ②あなたを ⑥へ ④都市    ③聖なる   ⑤エルサレム

Chorus Angelorum te suscipiat,
コルス  アンジェロルム  テ  スシピアト 
②聖歌隊が ①天使たちの  ③あなたの ④迎えるように

et    cum  Lazaro quondam paupere,
エト  クム  ラザロ  クヲンダム パウペーレ 
①そして ⑤共に ④ラザロ  ②かつて  ③貧しい

?ternam  habeas       requiem. 
エテルナム アベアス     レクイエム 
⑥永遠の   ⑧あなたが待つように ⑦安息を

bottom of page